Кирилл Притула,

редактор портала Cinemotion_lab

Первое, на что обращают внимание редакторы при чтении вашего сценария — это имена героев. Они должны привлекать внимание и при этом не мешать восприятию сюжета. О том, как этого добиться — в статье редактора портала Cinemotion_lab Кирилла Притулы.

Герой и не подозревает, как ему повезло с именем

Часто авторы усложняют жизнь своему сценарию, придумывая персонажей с похожими именами. Это может сбить с толку любого редактора. Володю от Пети мы всегда отличим, а вот с Володей и Владом (или Валерой) — гораздо сложнее. Отсюда простое правило: не называйте своих персонажей именами на одну и ту же букву. Впрочем, если ваш сценарий настолько «густонаселен», что в нем действует более 15 персонажей, то второстепенные герои, появляющиеся в совершенно разных сценах, могут иметь отдаленно похожие имена.

Имена также помогают нам передать характер персонажа, указывают на его определяющую черту. В историях про супергероев, например, возможны даже такие имена, как Капитан Крушитель или Пес Преисподней.

Очевидно, что большинству авторов нужно действовать не так прямолинейно. В «Служебном романе» прекрасный пример удачной фамилии, которая ненавязчиво описывает персонажа, — Юрий Самохвалов. А вот имена Колян и Толян так часто использовали для обозначения «отбросов общества» и маргиналов, что они уже кажутся чересчур очевидным выбором.

Имя персонажа вызывает эмоциональный отклик уже при чтении сценария. Поэтому, если вы пишете о настоящем герое, его героизм должен ощущаться с самого начала — c имени. Чаще всего это достигается благодаря использованию определенных звуков и действует на подсознательном уровне. Например, энергичные персонажи (обычно, протагонисты) часто носят короткие, сильные имена.

Часто редактора сбивает с толку, когда к одному персонажу обращаются по-разному. Если вы назвали героиню Ольгой Евгеньевной, то она должна оставаться Ольгой Евгеньевной до самого финала.

Когда вы называете главных героев, подумайте также и о том, не надоест ли редактору читать это имя 25-75 раз в час. Например, «Бронислав» будет досаждать редакторам больше, чем «Борис» из-за режущего ухо сочетания «бр».

Вот еще ряд соображений, которые вы можете учесть:

• «К», «в», «кс», и «х» — жесткие звуки. Кузя и Ксюша — скорее всего, не очень удачный выбор. Конечно, можно это использовать и для достижения особого эффекта, назвав так персонажа, который встречается реже всего. Таким образом, он будет более заметен.

• «Б», «ж», «м», «ф» и «р» — примеры звуков, которые звучат твердо, но при этом не угрожающе. Например: Федор, Борис, Макс.

• «Л», «с», «ю» и «о» — мягкие, гладкие, чувственные звуки.

Имена персонажей помогают вам создать мир своего произведения, объяснить читателю, что происходит. Такие имена, как «Соловей Разбойник» или «Иван Грозный» сразу объясняют, с кем мы имеем дело. Эти персонажи просто не могут быть добряками или спасителями. И наоборот — если бы их звали Ваней или Колей, это бы только сбило нас с толку, и ничего бы о них не рассказало.

Частые ошибки

1) Использование «экзотических» имен типа «Тулкондерофкок» — абсолютно неприемлемо. Конечно, инопланетянина или орка вряд ли будут звать Мишей, но это не оправдывает существование имени из случайного набора букв. Так что лучше использовать знакомые звукосочетания. Мы знаем такие имена, как Борис или Дима — вместе получается Бодим. Если вам это кажется недостаточно инопланетным, то можете добавить приставку или избавиться от окончания — получится, например, Рободим. Толя и Марина вместе дают такие имена, как Томарин, Маритол.

2) Слишком длинные имена раздражают. Три слога — максимум. Ну, хорошо, пять, если вы используете сокращение. Например, Д-р Доронов или Г-н Фенербаум.

3) Неэффективно пользоваться приемами, которых никто не сможет оценить. Некоторые книги, к примеру, советуют выбирать имена по их значению: поскольку «София» по-гречески означает «мудрость», то мудрого персонажа следует назвать именно так. Это ужасный совет. Ваши читатели вряд ли знают, что «Евгений» переводится с древнегреческого как «происходящий из высокого рода». Есть гораздо более эффективные способы показать, насколько он благороден, например, дать ему фамилию «Онегин».

Инопланетянина или орка вряд ли будут звать Мишей, но это не оправдывает существование имени из случайного набора букв.

4) Неправильно называть героя в честь известных персонажей другого автора. Особенно это касается необычных фамилий. Если назвать героя Александром Чацким, то в лучшем случае, это останется скрытой «шуткой не для всех», однако более вероятны такие варианты развития событий:

a) Редактор понимает намек на «Горе от ума», и это выбивает его из чтения каждый раз, когда имя встречается на странице.

b) Он понимает намек на «Горе от ума» и приходит к выводу, что автор не смог придумать имя сам.

c) Он не улавливает намек на «Горе от ума», и это значит, что автор не воспользовался возможностью эффектно назвать своего героя.

5) Иностранные имена могут вогнать читателя в ступор, поэтому выбирайте только те, которые не вызовут сложностей. Непонятно, как читать имя вроде «Сэлраф Кэтэуэйссон». Куда ставится ударение? Правильно ли мы написали это имя?

6) Фамилия нужна далеко не всегда. Бывает, что фамилия нужна, но чаще всего — нет. Особенно сильно фамилии мешаются в начале, когда читателю легко запутаться в Предложениях, где Слишком Много Прописных Букв. Если вы все-таки используете фамилию, то пусть она будет простой и запоминающейся.

7) Часто редактора сбивает с толку, когда к одному персонажу обращаются по-разному. Если вы назвали героиню Ольгой Евгеньевной, то она должна оставаться Ольгой Евгеньевной до самого финала. Не страшно, если дети назовут ее «мамочкой», но если другой персонаж обратится к ней «Оля» или «Доцент Иванова», то нам придется напрячься. Даже если вы где-то в начале упомянули, что у Ольги Евгеньевны Ивановой есть ученая степень, редактор может об этом забыть.

Реклама